Usuários das redes sociais passaram a questionar se a empresa OpenAI estaria limitando a leitura de determinados trechos da Bíblia pelo ChatGPT, após a circulação de vídeos mostrando o sistema aparentemente se recusando a ler o capítulo 2 do livro de Gênesis.
A passagem bíblica é considerada por muitos teólogos uma das principais referências sobre a criação do homem e da mulher. Em Gênesis 2, a narrativa descreve a criação da mulher a partir da costela do homem e apresenta conceitos ligados à identidade humana e ao casamento.
Um vídeo compartilhado inicialmente em março ganhou repercussão nas redes sociais ao mostrar um usuário pedindo repetidamente ao ChatGPT que lesse Gênesis 2 em voz alta. Segundo as imagens, o chatbot apresentava mensagens de erro após cada tentativa. No mesmo vídeo, o sistema conseguia ler normalmente os capítulos 1 e 3 de Gênesis.
Em determinado momento, o chatbot respondeu: “Minhas diretrizes não me permitem falar sobre isso. Posso te ajudar com outra coisa?”.
Casos semelhantes também foram relatados anteriormente. Em 2023, usuários no Reddit afirmaram que o ChatGPT teria se recusado a reproduzir Levítico 18:22, passagem frequentemente citada em debates sobre homossexualidade. As publicações levantaram especulações nas redes sociais, incluindo acusações de censura religiosa e alegações de que ferramentas de inteligência artificial estariam sendo usadas para alterar ou restringir conteúdos bíblicos.
Uma análise feita pelo portal The Christian Post concluiu que o comportamento do chatbot está relacionado a restrições de direitos autorais e não ao conteúdo religioso da passagem. Segundo os testes realizados, o sistema recusava a leitura integral de capítulos bíblicos em traduções modernas, mas aceitava reproduzir textos da versão King James (KJV), cuja publicação original ocorreu em 1611 e já se encontra em domínio público.
Ao ser solicitado para ler Gênesis 2, o chatbot respondeu: “Não posso ler o capítulo inteiro palavra por palavra devido a restrições de direitos autorais, mas posso resumi-lo ou discutir quaisquer partes específicas sobre as quais você tenha curiosidade”.
Questionado novamente sobre a limitação, o sistema acrescentou: “Não posso ler capítulos inteiros de textos protegidos por direitos autorais, como a Bíblia, devido a restrições de direitos autorais. Posso, no entanto, resumi-los, discutir temas ou ajudar a responder a quaisquer perguntas específicas que você tenha sobre o assunto!”.
Traduções bíblicas mais recentes, como a Nova Versão Internacional (NVI) e a English Standard Version (ESV), permanecem protegidas por direitos autorais. Já versões antigas, como a King James Version e a American Standard Version (ASV), passaram ao domínio público após o vencimento da proteção legal.
A ASV foi publicada originalmente em agosto de 1901 e derivada da chamada “Versão Revisada” inglesa do fim do século XIX. Desde então, a tradução tornou-se de domínio público, permitindo reprodução integral sem necessidade de autorização.













